Member-only story

They Sound Alike… or Almost Alike

Careful with homonyms and homophones

Margie Hord de Mendez
3 min readNov 23, 2024
Photo by Anthony DELANOIX on Unsplash

The Medium blogger spoke of “a horde” in his kitchen. What? I wondered if his kitchen was that big or if he was using hyperbole. Certainly not a Mongolian horde…

But then, from the context, I realized he meant “a hoard,” as in “a stock or store of money or valued objects, typically one that is secret or carefully guarded.” Believe me, as a Hord, I notice the difference!

In a previous post, I spoke of numerous such faux pas, even in Medium blogs. Since then, I’ve discovered others and often sent a private note to the writers.

Some examples include:

· Throws vs. throes. “I was in the throws of XYZ…” Sorry, “throw” is usually a verb, except when we’re referring to someone’s baseball throw.

· Trooper vs. trouper. It’s common to find phrases such as “She’s a real trooper,” which is incorrect unless the writer is referring to a police officer or private soldier. One meaning of “trouper” is “a reliable or uncomplaining person.”

· Pour vs. pore. “Pouring over books” is unlikely unless one wants to be more specific: “Pouring water/gas over books.” To “pore over” means “to look at or study carefully.”

--

--

Margie Hord de Mendez
Margie Hord de Mendez

Written by Margie Hord de Mendez

Canadian-Mexican linguist and translator, Margie loves to write about cross-cultural living, faith, family, aging gracefully… and more!

Responses (2)